Jatake Bahasa Sunda Artinya

Jatake Bahasa Sunda Artinya

Bahasa Sunda merupakan bahasa yang digunakan masyarakat suku Sunda dan mayoritas digunakan di Jawa Barat. Jika kamu adalah orang Sunda atau tinggal di Jawa Barat, kemungkinan besar kamu terbiasa menggunakan bahasa Sunda dalam kehidupan sehari-hari.

Bagaimana jika kamu tinggal di Jawa Barat atau keturunan Sunda tapi tidak bisa berbahasa Sunda? Tenang, bahasa sangat mungkin dipelajari. Kamu bisa mulai dengan berlatih beberapa percakapan atau paguneman dalam bahasa Sunda yang sering ditemukan dalam kehidupan sehari-hari.

Contoh Percakapan 9

Percakapan ini dilakukan antara kakek dan cucunya.

Dudung: "Ki, didieu mah sabudeureun bumi teh meni seueur tatangkalan. Malah itu di buruan oge meni seueur pepelakan, Ki." (Ki, di lingkungan sekitar rumah banyak pepohonan. Itu juga di halaman rumah banyak tanaman, Ki.)Aki: "His, geus kitu kuduna, Cu. Urang kudu milu ngarawat lingkungan sabudereun. Mikanyaah tutuwuhan jeung sasatoan. Sabab, tutuwuhan jeung sasatoan teh kalintang mangpaatna pikeun urang." (Memang sudah seharusnya, Cu. Kita harus ikut merawat lingkungan dan sekitarnya. Merawat tumbuhan dan hewan. Karena tumbuhan dan hewan banyak manfaatnya untuk kita.)Dudung: "Naon wae mangpaatna, Ki?" (Apa saja manfaatnya, Ki?)Aki: "Hawa didieu karasa ku hidep sakieu segerna. Eta teh lantaran di sabudeureun urang loba tutuwuhan. Hidep oge di dieu bisa ngadahan bungbuahan, kari ngala tina tangkalna. Rupa-rupa sayuran kari ngala." (Udara yang kita hirup jadi terasa segar. Itu karena di sekitar kita banyak tumbuhan. Kamu juga bisa makan buah-buahan yang langsung dipetik dari pohonnya. Macam-macam sayuran juga tinggal petik.)

Mengenal Bahasa Sunda

Bahasa Sunda adalah bahasa yang digunakan berkomunikasi atau dituturkan oleh orang Sunda, baik yang tinggal di Jawa Barat maupun di luar provinsi tersebut. Dilansir situs Pusat Riset Masyarakat dan Budaya BRIN, bahasa Sunda merupakan salah satu dari total 726 bahasa daerah yang ada di Indonesia. Bahasa Sunda menempati posisi kedua sebagai bahasa daerah yang paling banyak digunakan di Indonesia, setelah bahasa Jawa.

SCROLL TO CONTINUE WITH CONTENT

Meski demikian, PMB BRIN mencatat bahwa bahasa Sunda tidak lantas aman dari kepunahan. Angka penutur bahasa Sunda disebut-sebut semakin menurun, terutama di kalangan anak muda karena tidak sepopuler penggunaan bahasa asing.

Peneliti Balai Bahasa Jawa Barat (BBJB) Ade Mulyanah pun mengungkapkan bahwa hanya 40 persen barudak atau anak muda di Jawa Barat yang terbiasa menggunakan bahasa Sunda dalam percakapan sehari-hari pada 2013. Jumlahnya mungkin sudah lebih kecil saat ini.

Mengutip situs Peta Bahasa Kemdikbud, bahasa Sunda dituturkan menggunakan dua macam dialek. Yakni dialek [h] dan dialek non [h].

Dialek [h] adalah penuturan bahasa Sunda yang masih merealisasikan bunyi huruf h pada kosakata. Misalnya hujan, hijau, dan sebagainya. Sedangkan dialek non [h] menghilangkan bunyi huruf h tersebut, menjadi ujan (hujan), ejo (hijau), dan sebagainya. Bunyi huruf h di belakang kosakata juga kerap tidak dibunyikan pada dialek non [h], seperti jau (jauh) dan uta (muntah). Persentase perbedaan penutur dialek [h] dan non [h] diperkirakan mencapai 60 persen.

Sementara menurut Pram dalam buku Suku Bangsa Dunia dan Kebudayaannya, dialek bahasa Sunda dibagi menjadi beberapa jenis. Yakni dialek barat atau bahasa Banten, dialek utara, dialek selatan, dialek tengah timur, dialek timur laut, dan dialek tenggara. Banyak masyarakat Sunda di sekitar Ibu Kota Jakarta juga mencampurkan bahasanya dengan bahasa Betawi.

Contoh Percakapan 6

Percakapan ini juga dilakukan antara teman seusia.

Hesti: "Neng, dupi ari di kampung Eneng pami HUT Bandung sok aya lomba-lomba tara?" (Neng, kalau di kampungmu saat HUT Bandung ada perlombaan, nggak?)Eneng: "Osok, mung tara sarame dinu sanesna, da nu ngiringanna tara seueuran." (Ada, tapi nggak semeriah di tempat lain, karena pesertanya nggak banyak.)Hesti: "Naha? Teu rarame panginten lomba-lombana?" (Kenapa? Apakah lombanya nggak seru?)Eneng: "Ah da nu ngaramekeun mah pamaenna rek sakumaha teu rame lombana ge, Hes. Panginten teu level ngiringan nu karitu teh." (Yang meramaikan lomba itu adalah pemainnya, mau apa pun lombanya, Hes. Nah mungkin banyak yang merasa nggak level ikut lomba seperti itu.)Hesti: "Muhunnya da pidunya we orang kota mah. Tapi ari saur abdi mah, ngeusi acara HUT Bandung teh mending ku sholawatan sasarengan, maos yasin sasarengan, ngadu'a sasarengan, teras merogramkerun ngarencanakeun Bandung ka hareupna sangkan leuwih alus." (Iya ya, orang kota lebih suka di rumah. Tapi kalau kata aku sih mengisi HUT Bandung lebih baik dengan sholawat bersama, yasinan bersama, berdoa bersama, lalu membuat program rencana untuk Bandung yang lebih baik ke depannya.)Eneng: "Muhun ogenya daripada ku hura-hura teu puguh mah, duit hambur, Allah teu suka, lingkungan bala, alah satuju pisan Hes abdi mah." (Iya juga, daripada perayaan nggak jelas, boros, Allah nggak suka, lingkungan jadi kotor, aku setuju sama kamu, Hes.)

Contoh Percakapan 5

Percakapan ini dilakukan antara teman yang seusia.

Deden: "Geuleuh teuing aing mah ka si Dudung teh!" (Menyebalkan sekali Dudung!)Yuni: "Naha naha naha? Geuning ujug-ujung kitu sih?" (Kenapa, kenapa, kenapa? Kok tiba-tiba begitu, sih?)

Contoh Percakapan 7

Ucup: "Kunaon kamari teu sakola, Jun?" (Kenapa kemarin kamu nggak masuk sekolah, Jun?)Jujun: "Kamari kuring teh nyeri beuteung euy." (Kemarin aku sakit perut.)Ucup: "Nyeri beuteung pedang kunaon? Tambarakan teung atuda Jujun mah." (Sakit perut kenapa? Sembarangan banget sih kamu, Jun.)Jujun: "Ah teu pira jajan baso tuluy nginum cai es kamari teh." (Kemarin cuma jajan bakso terus mimum es.)Ucup: "Meureun lada teuing basona nya? Jaba deuih ayeuna teh keur usum ngijih." (Sepertinya baksonya terlalu pedas, ya? Ditambah sekarang lagi musim hujan.)Jujun: "Enya puguh lada teuing basona." (Iya nih, sepertinya baksonya terlalu pedas.)

Contoh Percakapan 2

Percakapan ini dilakukan antara kakak laki-laki dengan adik laki-laki.

Eja: "Pang anterkeun aing ka pasar, Den! Motor aing di bengkel heh." (Tolong antar aku ke pasar, Den! Motorku ada di bengkel.)Deden: "Naha can dicokot keneh, A? Geuning lila." (Kenapa belum diambil, Kak? Lamanya.)Eja: "Aing loba kerjaan pisan. Can kacekel eta motor." (Aku sedang banyak sekali pekerjaan. Belum bisa mengurus motor.)Deden: "Nya atuh ke heula. Aing madang heula." (Iya sebentar, aku makan dulu.)

Apa Itu Percakapan Bahasa Sunda?

Percakapan, atau dalam bahasa Sunda disebut paguneman, adalah kegiatan berdialog atau bercerita dua arah. Mengutip Susan Susanti dalam situs www.smktarunabangsa.sch.id, paguneman juga dapat dipahami sebagai kegiatan mengungkapkan perasaan atau pikiran seseorang.

SCROLL TO CONTINUE WITH CONTENT

Dalam bahasa Sunda, percakapan dibagi menjadi tiga tingkatan tata bahasa. Yakni kasar, loma, dan lemes. Penggunaannya tergantung kepada siapa kita berbicara atau bercakap-cakap.

Kosakata Bahasa Sunda Sehari-hari

Bagi Moms yang ingin belajar, berikut ini beberapa kosakata Bahasa Sunda yang biasa digunakan dalam percakapan sehari-hari, dan artinya:

1. Hatur Nuhun = Terima kasih

5. Kumaha = Bagaimana?

7. Timana = Dari mana?

9. Aya naon = Ada apa?

10. Kumaha, damang? = Bagaimana, sehat?

11. Aya-aya waé = Ada-ada saja

12. Badé kamana? = Mau ke mana?

13. Nuju naon = Lagi ngapain?

14. Nanaonan ieu = Apa–apaan ini

15. Ari eta teh naon = Kalau itu apaan?

16. Tipayun nya! = Duluan ya!

17. Ngan kitu hungkul = Cuma gitu doang

18. Sakedap deui = Sebentar lagi

19. Karunya teuing = Kasihan

20. Loba kahayang = Banyak maunya

21. Rame jigana = Seru kayaknya

22. Nu leres = Yang bener?

23. Dangukeun = Dengarkan

24. Bade, moal? = Mau (jadi), tidak?

25. Horéam ah = Males ah

26. Tunduh euy = Ngantuk ih

27. Hoyong/Hayang = Pengen

28. Namina saha? = Namanya siapa?

29. Sugan teh saha = Kirain siapa

30. Geleuh ih = Jijik ih

31. Terang teu? = Tahu tidak?

32. Gelo manéh = Gila kamu

33. Hareudang euy = Gerah ih

34. Kumaha anjeun wéh = Terserah kamu saja

35. Angger weh! = Tetep saja!

36. Kumaha engké weh = Gimana nanti saja

37. Kadieu atuh = Ke sini dong

38. Nya enya atuh = Ya iya dong

39. Hilap deui = Lupa lagi

40. Kamana deui = Ke mana lagi

41. Nuju milarian naon = Lagi nyari apa

42. Nuju ngantosan saha = Lagi nunggu siapa

43. Sabodo teuing = Bodo amat

45. Tong sok api–api = Jangan suka pura–pura

46. Tong hilap, nya = Jangan lupa, ya

47. Tong ngalamun = Jangan melamun

48. Tong ngambek atuh = Jangan marah dong

49. Tong kitu atuh = Jangan begitu dong

50. Tong hereuy waé atuh = Jangan bercanda terus dong

51. Tong asa-asa = Jangan ragu-ragu

52. Kaduhung pisan = Nyesel banget

55. Bageur pisan = Baik banget

54. Geulis pisan = Cantik banget

55. Kasép pisan = Ganteng banget

56. Lieur ah = Pusing/bingung ah

57. Emang kunaon? = Emang kenapa?

58. Nuju di mana? = Lagi di mana?

59. Buruan atuh = Cepetan dong

60. Kumaha anjeun weh = Terserah kamu saja

Baca juga: Cerpen Bahasa Sunda, Berisikan Pesan Moral Kehidupan!

Contoh Percakapan 8

Percakapan ini dilakukan antara orang dewasa dalam kesempatan resmi.

Moderator: "Kumaha numutkeun pangemut Kang Ujang patali sareng rencana urang bade ngawangun tempat wisata tea?" (Bagaimana menurut Kang Ujang terkait rencana kita mau bikin tempat wisata di kampung kita?)Ujang: "Hatur nuhun tos maparin waktos. Pangemut sim kuring mah kalintang sae na kumargi tiasa ningkatkeun kagiatan pamuda di lembur urang." (Terima kasih atas waktunya. Menurut saya sangat bagus karena bisa meningkatkan pendapatan pemuda di kampung kita.)Moderator: "Dupi saur Kang Asep kumaha, satuju atanapi henteu?" (Kalau menurut Kang Asep bagaimana, apakah setuju atau tidak?)Asep: "Haturnuhun tos dipasihan waktos kanggo ngiring sasangem. Abdi oge panuju mung kedah diemutkeun deui waragadna moal cekap ku sakedik. Bade ti mana milarian biayana da upami ngandelkeun iuran warga mah tos jelas bakal lami ka ngawujud." (Terima kasih telah diberi kesempatan berbicara. Saya juga setuju tapi harus dipikirkan biayanya pasti besar. Dari mana biaya sebesar itu karena jika mengandalkan iuran warga saja jelas akan lama terwujud.)